แปลเพลง Old love
EXP กับ BBE ต่างกันอย่างไร
EXP คือ วันหมดอายุ หลังจากวันที่ระบุไว้บนผลิตภัณฑ์ไม่ควรนำมารับประทานเด็ดขาด เพราะอาหารได้เกิดการเน่าเสียไปแล้ว ดังนั้นควรทิ้งทันที
BBE คือ ควรบริโภคก่อน ก่อนช่วงวันที่ที่ระบุไว้บนผลิตภัณฑ์สามารถทานได้ จะได้คุณค่าและรสชาติที่ครบถ้วน วันที่หลังจากที่ระบุไว้ก็ยังสามารถทานได้ แต่จะไม่ได้คุณค่าอย่างครบถ้วน
ที่มา : https://www.sgethai.com
แปลเพลง Turn Back Time – Zack Tabudlo ft. Violette Wautier
[Verse 1: Zack Tabudlo]
I don’t know what’s wrong
ผมไม่รู้ว่ามันเกิดอะไรขึ้น
I’m not okay
ผมรู้สึกไม่โอเคเลยซักนิด
I can’t pretend when it’s all gone
เมื่อผมสูญเสียทุกอย่างไปแล้ว
I’m sorry for everythin’ that I’ve done
ผมขอโทษสำหรับทุกสิ่งที่ผมทำลงไปนะ
You know I’ve tried my best
คุณก็รู้ว่าผมพยายามดีที่สุดแล้ว
Thinkin’ you’re the one, oh-oh
คิดว่าคุณจะเป็นคนที่ใช่ซะอีก
[Pre-Chorus: Zack Tabudlo]
Days have been hard of sleepin’ alone
แต่ละวันมันแสนทรมานเหลือเกินกับการที่ต้องนอนคนเดียว
When the sun’s comin’ down
ในตอนที่พระอาทิตย์ลับตาไป
Need someone to hold
ฉันอยากมีใครซักคนไว้ให้กอด
I close my eyes, wishin’ you’re by my side
ผมทำได้เพียงหลับตาลง วิงวอนให้คุณอยู่ข้างๆผม
You know, I hate seein’ you cry
คุณรู้ไหม ว่าผมเกลียดที่ต้องเห็นคุณร้องไห้ที่สุดเลย
[Chorus: Zack Tabudlo]
What did I do this time?
ครั้งนี้ผมทำอะไรลงไป?
Didn’t I really try?
นี่ผมไม่ได้พยายามจริงๆหรอ?
Gave all my love, all turned to dust
มอบความรักทั้งหมดของผมให้คุณไป มันกลับกลายเป็นเพียงผุยผง
I’m losin’ my mind
ผมแทบบ้าอยู่แล้ว
I’d rather have all the fights
ผมยอมให้เราทะเลาะกันทั้งวัน
Than all of the sleepless nights
ดีกว่าต้องมานอนไม่หลับทั้งคืน
Everything’s rushed, I know I just lost
ทุกอย่างมันเกิดขึ้นเร็วมาก ผมพึ่งจะรู้ว่าผมนั้นสูญเสีย
A piece of mine
อีกส่วนหนึ่งของชีวิตผมไปแล้ว
Why can’t we turn back time?
ทำไมเราถึงย้อนเวลากลับไปไม่ได้กันนะ?
[Verse 2: Violette Wautier, Zack Tabudlo & Violette Wautier]
We had a love
พวกเราเคยมีความรัก
Like no one can have
แบบที่ไม่มีใครสามารถมีมันได้
We gave our promises
เราเคยให้คำสัญญาต่อกัน
Now, it’s all in the past
แต่ตอนนี้มันกลายเป็นเพียงอดีตไปแล้ว
Oh, we didn’t stand a chance, didn’t we, babe?
เราไม่มีโอกาสกลับไปเป็นเหมือนเดิมได้อีกแล้ว ใช่มั้ย ที่รัก?
Our differences always get in our ways
ความแตกต่างของสองเรา มักขวางทางเราเสมอ
It’s sad
มันช่างน่าเศร้า
really thought we would last
เคยคิดจริงๆนะว่าเราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป
[Pre-Chorus: Zack Tabudlo, Violette Wautier, Zack Tabudlo & Violette Wautier]
Days have been hard of being alone (Being alone)
แต่ละวันมันทรมานเหลือเกินกับการที่ต้องนอนคนเดียว
I don’t know if I can handle the cold
ผมไม่รู้เลยว่าผมจะรับมือกับลมหนาวเหน็บนี้ได้รึเปล่า
So I close my eyes
ฉะนั้นฉันทำได้เพียงหลับตาลง
Wishin’ you’re by my side
วิงวอนให้คุณอยู่ข้างๆผม
You know, I hate seein’ you cry
คุณรู้ไหม ผมเกลียดที่ต้องเห็นคุณร้องไห้ที่สุดเลย
[Chorus: Zack Tabudlo & Violette Wautier, Zack Tabudlo]
What did I do this time?
ครั้งนี้ผมทำอะไรลงไป?
Didn’t I really try?
นี่ผมไม่ได้พยายามจริงๆหรอ?
Gave all my love, all turned to dust
มอบความรักทั้งหมดของผมให้คุณไป มันกลับกลายเป็นเพียงผุยผง
I’m losin’ my mind
ผมแทบบ้าอยู่แล้ว
I’d rather have all the fights
ผมยอมให้เราทะเลาะกันทั้งวัน
Than all of the sleepless nights
ดีกว่าต้องมานอนไม่หลับทั้งคืน
Everything’s rushed, I know I just lost
ทุกอย่างมันเกิดขึ้นเร็วมาก ผมพึ่งจะรู้ว่าผมนั้นสูญเสีย
A piece of mine
อีกส่วนหนึ่งของชีวิตผมไปแล้ว
Why can’t we turn back time?
ทำไมเราถึงย้อนเวลากลับไปไม่ได้กันนะ?
[Refrain: Zack Tabudlo, Violette Wautier]
Turn back time, ooh
ย้อนเวลากลับไป
Turn back time, ooh, ooh
ขอย้อนเวลากลับไปได้หรือเปล่า
[Chorus: Zack Tabudlo, Violette Wautier, Zack Tabudlo & Violette Wautier]
What did I do this time?
ครั้งนี้ผมทำอะไรลงไป?
Didn’t I really try?
นี่ผมไม่ได้พยายามจริงๆหรอ?
Gave all my love, all turned to dust
มอบความรักทั้งหมดของผมให้คุณไป มันกลับกลายเป็นเพียงผุยผง
I’m losin’ my mind
ผมแทบบ้าอยู่แล้ว
I’d rather have all the fights
ผมยอมให้เราทะเลาะกันทั้งวัน
Than all of the sleepless nights
ดีกว่าต้องมานอนไม่หลับทั้งคืน
Everything’s rushed, I know I just lost
ทุกอย่างมันเกิดขึ้นเร็วมาก ผมพึ่งจะรู้ว่าผมนั้นสูญเสีย
A piece of mine
อีกส่วนหนึ่งของชีวิตผมไปแล้ว
Why can’t we turn back time?
ทำไมเราถึงย้อนเวลากลับไปไม่ได้กันนะ?
แปลเพลง Anybody – Shae, WIMY
[Verse 1: shae]
He knows me better than most people do
เขารู้จักฉันดีกว่าใครเลยนะ
He answers every question, with so much patience
เขาตอบทุกๆคำถามด้วยความอดทน
He’s my direction, nervously closin’
เขาคือเป้าหมายของฉัน เพราะงั้นเงียบไว้ก่อนนะ
I think that he knows that
ฉันคิดว่าเขารู้ตัวด้วยล่ะ
I been pacing in my room
ฉันเอาแต่เดินไปมาอยู่ในห้องนี้
Just thinking about how
ก็คิดอยู่ว่าทำไมนะ
Every time we speak I always spill my heart out
ทุกๆครั้งที่เราคุยกัน หัวใจของฉันแทบจะหลุดออกมาแล้ว
When, I’m with him it doesn’t feel so odd
ตอนที่ฉันอยู่กับเขา ฉันไม่เคยรู้สึกแปลกใจเลย
Doesn’t feel like silence
ไม่รู้สึกถึงความเงียบเหงาเลยซักนิด
feels as it’s crazy
รู้สึกเหมือนจะเป็นบ้าซะมากกว่า
[Chorus: shae]
Is anybody out there
มีใครอยู่บ้างไหม
Watching me fall in love, love, love?
จับตาดูฉันให้ดี เมื่อฉันตกหลุมรัก รัก รัก
And see what I see, see, see?
เห็นอย่างที่ฉันเห็นมั้ย เห็น เห็น
He’s too good for me, me, me
ว่าเขาดีเกินไปสำหรับฉัน ฉัน ฉัน
Can anybody out there tell me?
มีใครช่วยบอกฉันทีได้มั้ย
This boy is mine, mine, mine
ว่าผู้ชายคนนี้เป็นของฉัน
So I can’t beliеve-lieve-lieve
ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย
Too good it can’t be, be, be
มันดีเกินกว่าที่จะเป็น
Is anybody out there?
มีใครอยู่แถวนี้บ้างมั้ย?
Someone listen to me
มีคนที่ได้ยินฉันบ้างมั้ย
[Verse 2: WIMY]
Does she know, she’s all that’s on my mind?
เธอรู้อะไรมั้ย ว่าในหัวใจของฉันมีแต่เธอ
I’ve never known to be this sure
ฉันไม่เคยมั่นใจอะไรขนาดนี้มาก่อนเลย
With what’s going on, in my life (Yeah)
ว่ามันเกิดอะไรขึ้นในชีวิตของฉัน
But could it be that I should wait?
แต่มันจะเป็นไปได้มั้ยนะ ฉันควรจะรอหรือเปล่านะ
I dunno how much I could take?
ฉันเองก็ไม่รู้ว่าจะทนไปได้อีกนานแค่ไหน
I wonder, I’m lost without her
ฉันสงสัยว่าฉันอาจจะหลงทางแน่เลยถ้าไม่มีเธอ
‘Cause lately she’s been waking up past afternoon
เพราะไม่นานมานี้ เธอตื่นขึ้นมาในตอนบ่าย
I think she’s been thinkin’ of what I’m thinkin’ too
ฉันคิดว่า เธอก็คงจะคิดเหมือนกันกับฉัน
She’ll say in her to think
เธฮก็คงพูดถึงตัวเอง
while I keep thinking of her
ในขณะที่ฉันเอาแต่คิดถึงเธฮอยู่เสมอเลย
[Chorus: shae & WIMY]
Is anybody out there
มีใครอยู่บ้างไหม
Watching me fall in love, love, love?
จับตาดูฉันให้ดี เมื่อฉันตกหลุมรัก รัก รัก
And see what I see, see, see?
เห็นอย่างที่ฉันเห็นมั้ย เห็น เห็น
He’s too good for me, me, me
ว่าเขาดีเกินไปสำหรับฉัน ฉัน ฉัน
Can anybody out there tell me?
มีใครช่วยบอกฉันทีได้มั้ย
This boy is mine, mine, mine
ว่าผู้ชายคนนี้เป็นของฉัน
So I can’t beliеve-lieve-lieve
ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย
Too good it can’t be, be, be
มันดีเกินกว่าที่จะเป็น
Is anybody out there?
มีใครอยู่แถวนี้บ้างมั้ย?
Someone listen to me
มีคนที่ได้ยินฉันบ้างมั้ย
แปลเพลง WE ALWAYS KNEW – T O F U
Some times ago, I felt alone
เมื่อก่อนผมเคยรู้สึกโดดเดี่ยว
Walking alone, the winter feels
เดินคนเดียว สัมผัสได้ถึงความเหน็บหนาว
There was a time, I never knew
มีอยู่ครั้งนึง ที่ผมไม่เคยรู้
The rainy sky, shining through
ว่ามีท้องฟ้าฝนพรำส่องผ่านมา
* So let me save the tears and our dancing time
ผมขอเก็ยหยาดน้ำตาและช่วงที่เราได้เต้นรำด้วยกันไว้
Don’t walk away,
จะไม่เดินจากไปไหน
never seem to care but you’re not the same
ไม่ได้อยากจะแคร์หรอก แต่ว่าคุณไม่เหมือนเดิมอีกแล้ว
** ‘Cause I just want only you
เพราะผมต้องการเพียงแค่คุณ
Conversations start and we’re getting through
บทสนทนามากมายที่เกิดขึ้น และเรากำลังผ่านพ้นมันไป
I believe that what you did was the truth
ผมเชื่อว่าทุกสิ่งที่คุณทำมันเป็นความจริง
We always knew
เรารู้มาโดยตลอด
It’s time to stay
ผมคงต้องอยู่ตรงนี้ที่เดิม
You’ve found your way
คุณพบทางเดินของคุณแล้ว
I’ve made mistakes
ผมทำพลาดมามากมาย
Let it melt away
ปล่อยให้มันค่อยๆ ผ่านไปทีละนิด
* So let me save the tears and our dancing time
ผมขอเก็ยหยาดน้ำตาและช่วงที่เราได้เต้นรำด้วยกันไว้
Don’t walk away,
จะไม่เดินจากไปไหน
never seem to care but you’re not the same
ไม่ได้อยากจะแคร์หรอก แต่ว่าคุณไม่เหมือนเดิมอีกแล้ว
(*) (**)
‘Cause I just want only you
เพราะผมต้องการเพียงแค่คุณ
Conversations start and we’re getting through
บทสนทนามากมายที่เกิดขึ้น และเรากำลังผ่านพ้นมันไป
I believe that what you did was the truth
ผมเชื่อว่าทุกสิ่งที่คุณทำมันเป็นความจริง
We always knew
เรารู้มาโดยตลอด
(*) (**)
‘Cause I just want only you
เพราะผมต้องการเพียงแค่คุณ
Glad we never ended way worst than blue
อย่างน้อยผมก็ดีใจที่เราไม่ได้มีตอนจบที่แย่กว่าความเศร้าโศก
I believe that what we did was the truth
ผมเชื่อว่าทุกสิ่งที่คุณทำไปมันเป็นความจริง
We always knew
เรารู้มาโดยตลอด
แปลเพลง Mr. Incorrect · Malcolm Todd
[Intro]
Babe, I don’t wanna talk
ที่รัก ผมไม่อยากจะพูดเลยนะ
I give you my love
ผมมอบความรักของผมให้กับคุณ
You tell me goodbye
คุณกลับบอกลาผม
[Chorus]
Babe, I don’t wanna talk
ที่รัก ผมไม่อยากจะพูดเลยนะ
I give you my love
ผมมอบความรักของผมให้กับคุณ
You tell me goodbye
คุณกลับบอกลาผม
We’re calling it off
เรื่องของเราจบกันไปแล้ว
And now I feel great
และตอนนี้ผมโคตรจะรู้สึกดี
I got a new friend who kisses my face
ผมได้มีเพื่อนใหม่ๆ ที่จริงใจกับผม
I’m good, I’m doing alright
ผมสบายดี ผมไม่มีปัญหา
I don’t gotta call, we don’t gotta fight
ผมไม่ต้องโทรไป เราจะได้ไม่มีเรื่องที่จะทะเลาะกัน
I’ll see you around
ผมอาจได้เจอคุณแถวนี้
Well maybe I won’t
หรือบางทีอาจจะไม่
That is okay
แต่มันก็ไม่เป็นไร
Cause baby I’m on
เพราะที่รัก ผมสบายดี
[Verse 1]
Baby I’m on
ผมสบายดีมากๆที่รัก
Baby I’m on
ผมสบายดีมากๆ
Maybe it’s fair
บางทีมันอาจจะยุติธรรม
I’m moving along
ผมก็ต้องเดินต่อไป
Cause I’ve been complaining for months and months
เพราะผมบ่นมาหลายต่อหลายเดือนแล้ว
I’ll go slow
ผมค่อยเป็นค่อยไป
But you know
แต่คุณรู้ดี
I could do it with anyone else
ผมจะเริ่มต้นใหม่กับใครก็ได้
I’m thanking you for having me
ผมขอบคุณ สำหรับที่คุณเคยมีผม
Now I’m on and I made a new song
ตอนนีผมสบายดีแล้วยังแต่งเพลงขึ้นมาใหม่ด้วยนะ
Couldn’t
ไม่ต้องห่วงเลย
[Chorus]
Babe, I don’t wanna talk
ที่รัก ผมไม่อยากจะพูดเลยนะ
I give you my love
ผมมอบความรักของผมให้กับคุณ
You tell me goodbye
คุณกลับบอกลาผม
We’re calling it off
เรื่องของเราจบกันไปแล้ว
And now I feel great
และตอนนี้ผมโคตรจะรู้สึกดี
I got a new friend who kisses my face
ผมได้มีเพื่อนใหม่ๆ ที่จริงใจกับผม
I’m good, I’m doing alright
ผมสบายดี ผมไม่มีปัญหา
I don’t gotta call, we don’t gotta fight
ผมไม่ต้องโทรไป เราจะได้ไม่มีเรื่องที่จะทะเลาะกัน
I’ll see you around
ผมอาจได้เจอคุณแถวนี้
Well maybe I won’t
หรือบางทีอาจจะไม่
That is okay
แต่มันก็ไม่เป็นไร
Cause baby I’m on
เพราะที่รัก ผมสบายดี
[Refrain]
I’m on, I’m on, I’m on
ผมสบายดี
I thought I was right, but you’re never wrong
ผมคิดว่าสิ่งที่ผมคิดมันถูกต้อง แต่คุณก็ไม่เคยผิดหรอก
I’m on, I’m on, I’m on
ผมสบายดี
I thought I was right, but you’re never wrong
ผมคิดว่าสิ่งที่ผมคิดมันถูกต้อง แต่คุณก็ไม่เคยผิดหรอก
I’m on, I’m on, I’m on
ผมสบายดี
I thought I was right, but you’re never wrong
ผมคิดว่าสิ่งที่ผมคิดมันถูกต้อง แต่คุณก็ไม่เคยผิดหรอก
I’m on, I’m on, I’m on
ผมสบายดี
I thought I was right, but you’re never wrong
ผมคิดว่าสิ่งที่ผมคิดมันถูกต้อง แต่คุณก็ไม่เคยผิดหรอก
[Verse 2]
And I’m rather mad
ผมไม่คิดจะโกรธหรอก
Cause I’m always cool
เพราะผมเป็นคนคูลๆ
And I’d rather do this than go back to school
และผมก็ยอมที่จะเป็นแบบนี้ ดีกว่าที่จะต้องกลับไปเรียนใหม่อีก
I’d tell you I miss you but I’m in a rush
ผมบอกว่าผมคิดถึงคุณ แต่ผมกำลังรีบเลย
Don’t tell me my problems, I don’t give a fuck
ไม่ต้องมาแจ้งปัญหาของผมให้ทราบหรอก ผมไม่คิดจะสนใจหรอก
แปลเพลง My Love Mine All Mine – Mitski
[Verse 1]
Moon, a hole of light
แสงจันทร์ที่สาดส่องลงมา
Through the big top tent up high
เล็ดลอดผ่านเต้นท์ใหญ่บนที่สูง
Here before and after me
ไม่ว่าก่อนหรือหลังที่ฉันจากไป
Shinin’ down on me
ยังคงส่องแสงกระทบบนตัวฉัน
Moon, tell me if I could
จันทร์เจ้า ช่วยบอกฉันทีหากฉันทำได้
Send up my heart to you?
มอบดวงใจของฉันให้คุณได้หรือเปล่า?
So, when I die, which I must do
เมื่อถึงยามที่ฉันได้จากไป
Could it shine down here with you?
จะส่องแสงลงที่นี่กับคุณได้ไหม?
[Chorus]
‘Cause my love is mine, all mine
เพราะรักทั้งหมดเป็นของฉัน
I love, my, my, mine
ฉันรักทุกสิ่งที่เป็นของฉัน
Nothing in the world belongs to me
ไม่มีสิ่งใดในโลกนี้เป็นของฉัน
But my love, mine, all mine, all mine
มีเพียงแค่รักของฉันที่เป็นของฉันผู้เดียว
[Verse 2]
My baby here on earth
ดวงใจของฉันที่อยู่บนโลกนี้
Showed me what my heart was worth
แสดงให้เห็นทีว่าดวงใจของฉันมันมีค่าเพียงใด
So, when it comes to be my turn
เมื่อที่ถึงคราวของฉัน
Could you shine it down here for her?
คุณจะส่องแสงลงที่นี่เพื่อเธอได้ไหม?
[Chorus]
‘Cause my love is mine, all mine
เพราะรักทั้งหมดเป็นของฉัน
I love, my, my, mine
ฉันรักทุกสิ่งที่เป็นของฉัน
Nothing in the world belongs to me
ไม่มีสิ่งใดในโลกนี้เป็นของฉัน
But my love, mine, all mine
มีเพียงแค่รักของฉันที่เป็นของฉันเพียงผู้เดียว
Nothing in the world is mine for free
ไม่มีสิ่งใดในโลกนี้ที่เป็นของฉันโดยไม่มีค่าตอบแทน
But my love, mine, all mine, all mine
มีเพียงแค่รักของฉันที่เป็นของฉันเพียงผู้เดียว
Floptropica คืออะไร
Floptropica = เมืองทิพย์
Daboyz = พวกชายแท้
นี่เป็นการเปรียบเทียบให้เห็นภาพแบบง่ายๆ จริงๆแล้วมันมีประวัติและอะไรหลายๆอย่างมากกว่านี้แต่เราไม่คิดจะอธิบายหรอก เพราะดู 10 ที่ พูดไม่เหมือนกันซักที่ (เรื่องราวและตัวละครมันเปลี่ยนตามกระแสใน tiktok) ขออธิบายแค่ให้เห็นภาพรวมง่ายๆละกันนะเพื่อนๆ
บทความฝึกอ่าน
1. Red Ball on the Floor
The ball is on the floor. It is a red ball. It is a rubber ball. The baby looks at the ball. The cat looks at the ball. The cat is black. The cat walks over to the ball. The cat hits the ball with its paw. The ball rolls on the floor. The baby smiles.
ดาวหางฮัลเลย์
ดาวหางฮัลเล่ย์
ดาวหางฮัลเล่ย์ ( Halley’s Comet ) เป็นดาวที่ซื่อสัตย์ที่สุด เพราะมันจะปรากฏให้มนุษย์เห็นทุกๆ 75-76 ปี
ดาวดวงนี้เป็นดาวที่ใหญ่มาก เมื่อปรากฏที่ขอบฟ้าจะวิ่งด้วยความเร็วสูง เป็นปรากฏการณ์ที่น่ามหัศจรรย์ถึงกับเมื่อมันปรากฏตัวขึ้นก็ทำให้เกิดการถือโชคลางต่างๆ
ดาวหางฮัลเล่ย์นี้ตั้งชื่อเป็นเกีรยติกับนักดาราศาสตร์ชาวอังกฤษที่ชื่อ เอ็ดมัน ฮัลเล่ย์ ( Edmund Halley ) ซึ่งถ้าคำนวณช่วงที่ท่านมีชีวิตอยู่ก็จะตรงกับสมัยพระ-นารายณ์ของเรา
หลังท่านเรียนจบออกซ์ฟอร์ดแล้ว ท่านก็คร่ำเคร่งกับการศึกษาดวงดาวและเริ่มหงุดหงิดในแง่ที่ว่า เมื่อศึกษาเรื่องดาวหางแล้ว ดาวหางดูเป็นปรากฏการณ์พิเศษที่ไม่เกี่ยวกับกฎเกณฑ์ใดของจักรวาลที่นักวิทยาศาสตร์ตะวันตกได้ศึกษามาเลย โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ไม่เกี่ยวกับกฎแรงดึงดูดของจักรวาลที่มีดวงอาทิตย์เป็นศูนย์กลาง
กฎที่ว่าด้วยแรงดึงดูดนี้เป็นกฎที่ ไอแซ็ก นิวตัน ค้นพบ และเป็นที่ฮือฮากันมากในสมัยนั้น ที่สำคัญคือ ฮัลเล่ย์ รู้จักกับ นิวตัน เป็นอย่างดีและยังเป็นเพื่อนกันอีกด้วย ท่านเลยนำทฤษฎีของ นิวตัน ไปประยุกต์กับความรู้เรื่องการโคจรของดาวหาง แล้วก็ได้ตั้งข้อสังเกตว่า ดาวหางที่มาเยือนโลกมนุษย์เมื่อปี ค.ศ. 1531, 1607 และ 1682 น่าจะเป็นดาวหางดวงเดียวกันทั้ง 3 ดวง
ฮัลเล่ย์ได้เสียชีวิตลงเมื่อปี ค.ศ. 1742 เมื่อท่านอายุได้ 86 ปี
ที่มา : หนังสือเรื่องวิถีไทย การท่องเที่ยวทางวัฒนธรรม ของ ดร. ชาญวิทย์ เกษตรศิริ








