แปลเพลง

แปลเพลง Alice- PEGGY
ตื่นขึ้นมาจากฝันสติที่ล่องลอยนั้นรอยยิ้มไร้ความหมาย เขาว่า"นั่งพักไปก็หาย"และใจเธอลอยไปไกล เธอเพ้อไปไกลแค่ไหนแล้วอลิซก็ได้ร่วงลง หลุมโพรงนั้นอีกครั้ง เรื่องได้ดำเนินไป อลิซ อลิซ ใจและกายร่วงลงไปสู่หลุมกระต่ายฝันรำพันให้ล้นเกินใครจนใจไม่ยอมรับรู้เรื่องใดอลิซ อลิซ รู้บ้างไหมวันเดอร์แลนด์ที่เคยเข้าใจเพียงมายาเพื่อหนีเข้าไปบ้าวิกลกว่าแฮทเทอร์อลิซ พัง อลิซไม่ไปไหนคืนวันผ่านไปนานเท่าไรนอนเหม่อละเมอฝัน และหนีกลับเข้าไปในจิตใจ(เข้าไปในจิตใจ)ดังแมวแชสเชียร์นั้นภาพที่เห็นเริ่มจางหายเมื่อตามกระต่ายนั้นไป ลึกลงตัวตนเธอเริ่มสลาย หาย อลิซ อลิซ ใจและกายร่วงลงไปสู่หลุมกระต่ายฝันรำพันให้ล้นเกินใครจนใจไม่ยอมรับรู้เรื่องใดอลิซ อลิซ รู้บ้างไหมวันเดอร์แลนด์ที่เคยเข้าใจเพียงมายาเพื่อหนีเข้าไปบ้าวิกลกว่าแฮทเทอร์อลิซ (พัง) (บ้าวิกลกว่าแฮทเทอร์อลิซ)(บ้าวิกลกว่าแฮทเทอร์อลิซ)(บ้าวิกลกว่าแฮทเทอร์อลิซ)(บ้าวิกลกว่าแฮทเทอร์อลิซ) (บ้าวิกลกว่าแฮทเทอร์อลิซ)(บ้าวิกลกว่าแฮทเทอร์อลิซ)(บ้าวิกลกว่าแฮทเทอร์อลิซ)(บ้าคลั่งเกินกว่าแฮทเทอร์อลิซ) อลิซ อลิซ ใจและกายร่วงลงไปสู่หลุมกระต่ายฝันรำพันให้ล้นเกินใครและไม่ยอมรับรู้เรื่องใด อลิซ อลิซ รู้บ้างไหมวันเดอร์แลนด์ที่เคยเข้าใจเพียงมายาเพื่อหนีเข้าไปบ้าวิกลกว่าแฮทเทอร์อลิซ พัง บ้าวิกลกว่าแฮทเทอร์อลิซ (พัง)
แปลเพลง And The Hound Reprise(DEMO) – Yaelokre
Nag-aabang sa dilim ng iyong mataKahit ang araw ay sayo'y hiyang hiyaBakit pati ang munting apoy ng kandila'y iyong inaaliwHalika na, halika na'tมันแฝงในเงา ที่ไม่อาจเห็น...
แปลเพลง Neath the grove is a heart- Yaelokre
The ground wrings an unknown strainHear the prattle of the birds flying our wayThe trees sway to the young one's pipingWill you stay to...

แปลเพลง NOBLE – F3miii
Oh, oh-oh , Oh, oh , Yeahโอ้... เย้...-She's got rings covered in goldเธอใส่แหวนทองเต็มนิ้วไปหมดFur coat, and it’s not even coldแถมยังใส่เสื้อโค้ทขนสัตว์ ทั้งๆ ที่อากาศไม่ได้หนาวเลยด้วยซ้ำThrifted from her head...
แปลเพลง Messy – Lola Young
You know I'm impatient
คุณก็รู็นี่ว่าฉันใจร้อน
So why would you leave me waiting outside the station?
แล้วทำไมคุณถึงปล่อยให้ฉันรออยู่หน้าสถานี?
When it was like minus four degrees, and I
ในวันที่อากาศ -4 แบบนี้ คือฉันน่ะ
I...
แปลเพลง Pretty Eyes – zehdi
Seeing you this morning
เช้านี้ผมได้พบกับคุณ
Asked you about last night
ผมเอ่ยถามถึงค่ำคืนที่ผ่านมา
Did you sleep alright?
คุณนอนหลับสบายไหม?
I'm glad that it's Sunday
ผมดีใจที่วันนี้เป็นวันอาทิตย์
Got to see your smile
เพราะได้เห็นรอยยิ้มของคุณ
Got to see your eyes
ได้เห็นแววตาคู่นั้นของคุณ
You've been...
แปลเเพลง Everytime – boy pablo
As you can see, she hasn't met him yet
(อย่างที่เห็นอยู่ , เธอยังไม่พบเขาเลย)
She already fell in love,I bet
(เธอตกหลุมรักไปแล้ว ,ฉันมั่นใจ)
Her keyboard gets slammed by her fingers
(นิ้วของเธอเคาะคีย์บอร์ดของเธอ)
But he...
แปลเพลง Sugar – Flo Rida
My lips like sugar, my lips like sugar
ปากฉันหวานเหมือนน้ำตาล, ปากฉันหอมหวาน
This candy got you sprung, this candy got you sprung
ความหวานอันยั่วยวน, ชวนให้คุณมาลิ้มลอง
So call me your sugar, so...
birds of a feather วลีจากเพลงดัง จริง ๆ แล้วแปลว่าอะไรกันนะ ?
วลีนี้แปลโดยตรงแล้วจะหมายความว่า พวกนกที่มีขนเหมือนกัน จะอยู่ฝูงเดียวกัน ซึ่งถ้าตีความแล้วจะหมายถึงคนแบบเดียวกัน ก็ต้องอยู่ด้วยกัน เหมือนดั่งเนื้อเพลงจากเพลง Birds of a Feather ที่บอกว่า Birds of a feather, we should stick together ฉันรู้ว่าเราควรอยู่ด้วยกัน ดั่งคำพูดว่า คนประเภทเดียวกันก็มักจะอยู่ด้วยกัน







