
การบ้าน Biology

การบ้าน Biology
[Intro: Future]
I like to do what I wanna do
กุแค่อยากทำสิ่งที่กุอยากทำ
I like to play with these bands
กุแค่อยากจะนั่งนับตังค์
I got the money and fame now,
ตอนนี้กุทั้งดังและทั้งรวย
My family don’t understand
แต่ครอบครัวกุไม่เข้าใจกุเลย
(Wheezy outta here)
[Chorus: Juice WRLD]
Shit getting realer and realer, uh
ทุกอย่างแม่งเริ่มจะดูจริงขึ้น
Came up on a couple of million, uh
กุเริ่มดัง เซ็นสัญญาล้านดอล
I invest that in some buildings, uh
เอาเงินไปลงกับที่ดินบ้าง
Look at my money, it tripled
ดูเงินกุ แม่งเพิ่มขึ้นสามเท่า
Shit getting realer and realer, uh
ทุกอย่างแม่งเริ่มจะดูจริงขึ้น
I lost my bro to the system, uh
กูเสียเพื่อนไปกับระบบ
I lost my bro to a pistol, uh
กุเสียเพื่อนไปกับปืนพก
They tried to take me with him, uh
และแม่งอยากจะฆ่ากุต่ออีก
I can’t go for that, no, no
กุไม่ตายง่ายๆ หรอก ไม่ว่ะ
I stay with killers every day
กุอยู่กับมือปืนทุกๆ วัน
Keep a 40, it’s hungry I turn yo block to a buffet
ถ้าปืน .40 กุหิว แก๊งมึงทุกคนก็คือบุฟเฟ่ต์
Yeah, I spend a lot. Balenciaga jacket, Dior shades
ใช่ กุใช้เงินเยอะ ซื้อแม่งให้หมด เสื้อบาเลน แว่นดิออร์
I got a lean stain on it, I’ma give it to my maid
และเสื้อกุเปื้อนรอยลีน กุเลยถอดมันออกให้สาวใช้
[Verse 1: Juice WRLD]
Uh, people love to talk about the money that they make
ทุกคนแม่งชอบพูดเหลือเกินว่าตัวเองรวยแค่ไหน
Nobody wanna talk about the money that they save
แต่ไม่มีใครอยากพูดถึงเงินที่ตัวเองออมไว้ได้
Who am I to talk about it? I blow money every day
เชี่ยกุบ่นไรวะ กูก็พลาญเงินทุกวันเลยนี้ว่า
‘Cause I know when you die, you can’t take the shit to your grave
เพราะกุรู้ว่าตอนเราตาย เอาเงินลงโลงด้วยไม่ได้
Gucci and Louis shoes everywhere, I don’t got no closet space
รองเท้ากุชชี่ หลุยส์อยู่ทุกที่ ตู้รองเท้าไม่มีที่เก็บ
Versace drawers, my underwear cost what you make in a week
ตู้เสื้อผ้ามีแต่เวอร์ซาเช่ กกน. แพงกว่าค่าจ้างมึง
Uh, big shit, expensive shit, all that shit
ของแรง ของแพง กูมีหมด
12 gauge, hit him, he do backflips
กระสุนลูกซอง ยิงแม่งแล้วตีลังกาเลย
40 hit him and he Michael Jackson
กระสุน .40 ยิงแม่งแล้วดิ้นเหมือน MJ
Uh, big shit, expensive shit, all that shit
เออ ของแรง ของแพง กูมีหมด
Only wanna fuck one time, baby, I’m on the fall back shit
กุแค่อยากเอาครั้งเดียว บอกเธอว่าขอถอยก่อน
Matter fact, you wanna fuck her, but you on the call back list
เอาจริงๆ กุรู้ว่ามึงอยากเอาเธอด้วย มึงทำได้แค่รอเธอโทรกลับ
But if I hit it already, chances are I ain’t finna call back, bitch
และกุรู้ว่าถ้าเอาแล้วกุจะไม่เธอหาเธอกลับหรอก แม่ง
[Chorus: Juice WRLD] **ซ้ำ
[Verse 2: Future]
All these tennis chains on, I kinda feel like a slave
สร้อยบนคอกุทั้งหมดนี้ เหมือนกุเป็นทาสเลย
Bitch got a cum stain on my Gucci shirt, I threw it away
เธอแตกบนเสื้อกุชชี่กุ กุเลยต้องโยนมันทิ้ง
I’m so fly to you, I’m high to you
กุเจ๋งแค่ไหนมึงดู กุลอยแค่ไหนมึงดู
I take that to the grave
ถึงกุตายกุก็ยังเท่เหมือนเดิม
Having a thrill off these pills I could OD any day
อารมณ์โคตรมาเพราะฤทธิ์ยา กูอาจ Overdose วันไหนก็ได้
Shit getting realer and triller, I came up on a lotta M’s
ทุกอย่างเริ่มน่าเร้าใจขึ้น พอกุเริ่มมีเงินล้านเป็นปึกๆ
Gotta pop on the opps, we shooting out soon as we see ’em
กุต้องยิงศัตรูของกุ ยิงพวกแม่งทันทีที่เห็นหน้า
Mobbin’ on this G6’s, it’s gon’ very hard to see ’em
แต่กุนั่งอยู่ใน G6 กุคงจะเห็นพวกแม่งยากหน่อย
I turned a stripper to a maid, bringing her magic to the crib
กุเปลี่ยนสาวในผับเป็นสาวใช้กุ แล้วพาเธอเล่นยาในบ้าน
7 carats on my ring, 7 carats on my ears
7 กะรัตบนแหวนกุ 7 กะรัตบนหูกุ
Chopper going off like, “ring, ring” Got Peedi Crakk, yeah
ปืนช็อปเปอร์ยิงเป็นเสียง ริง ริง กุมีโคเคน Peedi Crakk
I got Céline and codeine I’m going outta here
กุมีเซลีน ยาโคดีอีน ไม่อยากจะพูดต่อแล้ว
Got more hoes than Yeezy clothes, they put up like souvenirs
และกุมีสาวติดมากกว่าเสื้อยีซซี่ สะสมพวกเธอเหมือนของฝาก
[Chorus: Juice WRLD] **ซ้ำ
[Verse 1]
Want it, so I got it, did it, so it’s done
ฉันต้องการมัน ฉันก็ได้มันมา ฉันทำมัน แล้วก็เสร็จ
Another thing I ruined I used to do for fun
อีกหนึ่งอย่างที่ฉันทำลายไปเพื่อความสนุก
Another piece of plastic I could just throw away
พลาสติกอีกชิ้นหนึ่งที่ฉันสามารถทิ้งได้
Another conversation with nothing good to say
อีกหนึ่งบทสนทนาที่ไม่มีคำพูดดีๆ เปล่งออกมา
I thought it, so I said it, took it ’cause I can
ฉันคิด แล้วก็พูด และเก็บมันไว้เพราะฉันทำแบบนั้นได้
Another day pretendin’ I’m older than I am
อีกหนึ่งวันที่ฉันแกล้งทำตัวโตกว่าอายุ
Another perfect moment that doesn’t feel like mine
อีกหนึ่งช่วงเวลาที่ไม่เหมือนกับว่าเป็นช่วงเวลาของฉัน
Another thing I forced to be a sign
อีกหนึ่งอย่างที่บังคับฉันให้ต้องทำตัวเด่น
[Chorus]
Well, sometimes I feel like I don’t wanna be where I am
บางครั้งฉันรู้สึกเหมือนไม่อยากอยู่ในที่ที่ฉันอยู่
Gettin’ drunk at a club with my fair-weather friends
ไปเมาที่คลับกับเพื่อนๆ จอมปลอม
Push away all the people who know me the best
ผลักไสทุกคนที่รู้จักฉันดีที่สุดออกไป
But it’s me who’s been makin’ the bed
แต่มันก็เป็นฉันเองที่เริ่มเรื่องราวทุกอย่างขึ้นมา
I’m so tired of bein’ the girl that I am
ฉันเหนื่อยเหลือเกินกับการเป็นผู้หญิงในแบบที่ฉันเป็น
Every good thing has turned into somethin’ I dread
สิ่งดีๆ ทุกอย่างกลับกลายเป็นสิ่งที่ฉันกลัว
And I’m playin’ the victim so well in my head
ในความคิด ฉันทำตัวเป็นผู้ถูกกระทำได้อย่างดี
But it’s me who’s been makin’ the bed
แต่มันก็เป็นฉันเองที่เริ่มเรื่องราวทุกอย่างขึ้นมา
[Post-Chorus]
Me who’s been makin’ the bed
ฉันเองที่เป็นคนปูเตียง
Pull the sheets over my head, yeah
แต่ตอนนี้ฉันกลับเอาที่นอนมาคลุมหัว
Makin’ the bed
ฉันเองที่เป็นคนเริ่ม
[Verse 2]
And every night, I wake up from this one recurrin’ dream
และทุกคืนที่ฉันตื่นจากความฝันซ้ำๆ ซากๆ พวกนี้
Where I’m drivin’ through the city and the brakes go out on me
ฉันขับรถผ่านเมืองที่ฉันอยู่ และจู่ๆ เบรกก็ขาด
I can’t stop at the red light, I can’t swerve off the road
ฉันจอดรถหยุดไฟแดงไม่ได้, เลี้ยวออกนอกถนนก็ไม่ได้
I read somewhere it’s ’cause my life feels so out of control
ฉันไปอ่านเจอมา คงเพราะฉันควบคุมชีวิตตัวเองไม่ได้
And I tell someone I love them just as a distraction
ฉันจึกบอกคนอื่นว่าฉันรักพวกเขาเพื่อเบี่ยงเบนความสนใจ
They tell me that they love me like I’m some tourist attraction
พวกเขาบอกฉันว่าพวกเขารักฉันราวกับฉันเป็นจุดดึงดูด
They’re changin’ my machinery, and I just let it happen
พวกเขากำลังเปลี่ยนกลไกของฉัน และก็ปล่อยให้มันเกิดขึ้น
I got the things I wanted, it’s just not what I imagined
ฉันได้สิ่งที่ฉันต้องการแล้ว มันไม่เหมือนกับที่ฉันคิดเอาไว้เลย
[Chorus]
Well, sometimes I feel like I don’t wanna be where I am
บางครั้งฉันรู้สึกเหมือนไม่อยากอยู่ในที่ที่ฉันอยู่
Gettin’ drunk at a club with my fair-weather friends
ไปเมาที่คลับกับเพื่อนๆ จอมปลอม
Push away all the people who know me the best
ผลักไสทุกคนที่รู้จักฉันดีที่สุดออกไป
But it’s me who’s been makin’ the bed
แต่มันก็เป็นฉันเองที่เริ่มเรื่องราวทุกอย่างขึ้นมา
I’m so tired of bein’ the girl that I am
ฉันเหนื่อยเหลือเกินกับการเป็นผู้หญิงในแบบที่ฉันเป็น
Every good thing has turned into somethin’ I dread
สิ่งดีๆ ทุกอย่างกลับกลายเป็นสิ่งที่ฉันกลัว
And I’m playin’ the victim so well in my head
ในความคิด ฉันทำตัวเป็นผู้ถูกกระทำได้อย่างดี
But it’s me who’s been makin’ the bed
แต่มันก็เป็นฉันเองที่เริ่มเรื่องราวทุกอย่างขึ้นมา
[Post-Chorus]
Me who’s been makin’ the bed
ฉันเองที่เป็นคนปูเตียง
Pull the sheets over my head, yeah
แต่ตอนนี้ฉันกลับเอาที่นอนมาคลุมหัว
Makin’ the bed
ฉันเองที่เป็นคนเริ่ม
[Outro]
Sometimes I feel like I don’t wanna be where I am
บางครั้งฉันรู้สึกเหมือนไม่อยากอยู่ในที่ที่ฉันอยู่
Countin’ all of the beautiful things I regret
ได้แต่หวนนึกถึงสิ่งดีๆ ที่ฉันเสียดาย
But it’s me who’s been makin’ the bed
แต่มันก็เป็นฉันเองที่เริ่มเรื่องราวทุกอย่างนี้ขึ้นมา
Me who’s been makin’ the bed
ฉันเองที่เริ่มเรื่องราวทุกอย่างขึ้นมา
Pull the sheets over my head
แต่ตอนนี้ฉันกลับเอาผ้าปูที่นอนมาคลุมหัว
Makin’ the bed, oh
ฉันเองที่เป็นคนเริ่ม
[Intro]
I don’t wanna ask but
ฉันไม่ได้อยากถามหรอกนะแต่
[Chorus]
Hey, what’s your name?
เฮ้, ตัวเองชื่ออะไรหรอ
I’m feelin’ undecided but
ฉันรู้สึกไม่แน่ใจเท่าไหร่แต่ว่า
Who am I to blame
ฉันจะไปโทษใครได้กันล่ะ
When lover girls end up with rust
เมื่อความรักของสาวคลั่งรักต้องขึ้นสนิม
Wait a minute
แต่เดี๋ยวก่อนนะ
Is this even worth my minute?
นี่มันคุ้มค่ากับเวลาฉันไหมเนี่ย
wait a minute
รอไปก่อนสินะ
I almost at my limit
ฉันใกล้จะทนรอไม่ไหวแล้วเนี่ย
[Post-Chorus]
You’re cute though
เธอนี่ก็น่ารักดีนะ
For sure
ฝุดๆ ไปเลย
So here we go
งั้นเราไปด้วยกันดีกว่า
Gonna hope you don’t ghost
หวังว่าเธอจะไม่หายไปนะ
You’re cute though
เธอนี่ก็น่ารักดีนะเนี่ย
For sure
สุดๆ ไปเลย
So here we go
งั้นเราไปด้วยกันเถอะ
Wait a minute
แต่เดี๋ยวก่อนนะ
Is this even worth my minute?
นี่มันคุ้มค่ากับเวลาฉันไหมเนี่ย
nah nah
ไม่คุ้มเลย
[Verse 1]
Gave you all a try
ให้โอกาสเธอไปหมดเลย
I know how it ends each time
ฉันรู้เลยว่าแต่ละครั้งมันจะจบยังไง
You go find another girl
เธอคงจะไปตามหาผู้หญิงคนอื่น
to treat like you had never
ที่ดีกับเธอแบบที่ไม่เคยมีมาก่อน
But it’s just for show
แต่มันก็แค่การแสดง
Say that she’s hot, feelings are locked
พูดมาว่าเธอคนนั้นฮอต, ความรู้สึกมันลงล็อค
Nothin’ to budge yeah yeah
คงไม่มีวันสั่นคลอน
Call her a lot, text her a spot
โทรหาเธอทั้งวัน ส่งโลเคชั่นไปให้เธอตลอด
That’s where I was yeah yeah yeah
ฉันเคยเป็นแบบนั้นมาก่อน
Don’t wanna go through it again
ไม่อยากจะวนลูปกลับไปจุดนั้นอีกแล้ว
But I can’t help it
แต่ฉันก็ทำไม่ได้ซักที
[Pre-Chorus]
I just wanna feel love
ฉันก็แค่อยากจะสัมผัสกับความรัก
Like the ones that stories write
แบบในนิยายที่มีคนแต่งเอาไว้
Hidden in the spotlight
หลบซ่อนจากจุดสนใจ
Shinnin’ like no one
แล้วเปล่งประกายแบบที่ไม่เหมือนใคร
I don’t wanna ask but
ฉันก็ไม่อยากจะถามหรอกนะแต่
[Chorus]
Hey, what’s your name?
เฮ้, ตัวเองชื่ออะไรหรอ
I’m feelin’ undecided but
ฉันรู้สึกไม่แน่ใจเท่าไหร่แต่ว่า
Who am I to blame
ฉันจะไปโทษใครได้กันล่ะ
When lover girls end up with rust
เมื่อความรักของสาวคลั่งรักต้องขึ้นสนิม
Wait a minute
แต่เดี๋ยวก่อนนะ
Is this even worth my minute?
นี่มันคุ้มค่ากับเวลาฉันไหมเนี่ย
nah nah
ไม่น่าเลย
Wait a minute
รอไปก่อนสินะ
I am almost at my limit
ฉันใกล้จะทนไม่ไหวแล้วเนี่ย
[Post-Chorus]
You’re cute though
เธอน่ารักจัง
For sure
มากๆ เลยด้วย
So here we go
เพราะงั้นเราไปด้วยกันอีกดีกว่า
Gonna hope you don’t ghost
จะหวังว่าเธอจะไม่หายไปอีกนะ
You’re cute though
ก็เธอน่ารักเกิ้น
For sure
เกินต้าน
So here we go
เพราะงั้นเราไปกัน
Wait a minute
แต่เดี๋ยวก่อนนะ
Is this even worth my minute?
นี่มันจะคุ้มค่ากับเวลาฉันไหมเนี่ย
nah nah
ไม่น่าเลย
Take me back to the ground
ช่วยพาฉันกลับลงไปพื้นดินหน่อยนะ
‘Cause girl, you look fine as hell (Fine as hell)
เพราะเธอนั้นช่างงดงามเหลือเกิน
I’m not easily distracted
ฉันไม่ใช่คนที่จะถูกดึงดูดความสนใจได้ง่ายนะ
But you’re acting like a magnet
แต่เธอน่ะดึงดูดฉันเหมือนกับแม่เหล็กเลยนะ
You pull me in
เธอเอาแต่ดึงดูดฉันให้เข้าไปหาเธอ
I’ll be putting on a suit
ฉันจะใส่สูทตัวโปรดของฉัน
Be tip toeing to you
แล้วค่อยๆ ก้าวเดินไปหาเธฮ
If you’re down for it
ถ้าหากเธอตอบตกลงเหมือนกัน
We got nothing else to do
เราทั้งคู่ไม่ต้องทำอะไรต่อแล้ว
And nothing else to lose
แล้วก็ไม่มีอะไรที่จะต้องเสียแล้ว
And I’m down for this
เพราะฉันเองก็ตอบตกลงเหมือนกัน
If you’re in the mood
ถ้าเธฮก็รู้สึกเหมือนกันกับฉัน
We can take it to the moon
เราทั้งคู่ก็สามารถขึ้นไปดวงจันทร์ได้เลยนะ
Just like a movie scene
เหมือนกับหนังในฉากเรื่องหนึ่ง
Table for two
โต๊ะที่ถูกเตรียมไว้สำหรับสองคน
No need to be fed
เธอไม่จำเป็นต้องป้อนอาหารฉันแล้ว
I want you instead
เพราะฉันต้องการเธอมากกว่า
If you’re in the mood
ถ้าเธอเองก็รู้สึกเหมือนกันกับฉัน
We can tip toe to the moon
เราทั้งคู่ค่อยๆ ก้าวไปสู่ดวงจันทร์ด้วยกันนะ
Hold up
เดี๋ยวก่อนนะ
Tell my friends to pinch me hard
ฉันบอกเธอว่าช่วยหยิกฉันแรงๆ หน่อยได้มั้ย
Cause it coudn’t be real
เพราะฉันไม่เชื่อว่าเรื่องที่เกิดขึ้นตอนนี้จะเป็นเรื่องจริง
Is this a dream I’m living
นี่ฉันกำลังอยู่ในความฝันหรือเปล่านะ
Lord help me, please
พระเจ้าได้โปรดช่วยฉันด้วยนะ
Cause I can’t get over you
เพราะฉันไม่สามารถลืมเธฮได้เลย
I’ll be putting on a suit
ฉันจะใส่สูทตัวโปรดของฉัน
Be tip toeing to you
แล้วค่อยๆ ก้าวเดินไปหาเธฮ
If you’re down for it
ถ้าหากเธฮตอบตกลงเหมือนกัน
We got nothing else to do
เราทั้งคู่คงไม่ต้องทำอะไรต่อกันแล้ว
And nothing else to lose
แล้วก็ไม่มีอะไรต้องเสียอีกต่อไปแล้ว
And I’m down for this
เพราะฉันก็ตอบตกลงเหมือนกัน
Are you down for this?
เพราะฉันก็ตอบตกลงเหมือนกัน
If you’re in the mood
ถ้าเธฮก็รู้สึกเหมือนกันกับฉัน
We can take it to the moon
เราทั้งคู่ก็สามารถขึ้นไปดวงจันทร์ได้เลยนะ
Just like a movie scene
เหมือนกับหนังในฉากเรื่องหนึ่ง
Table for two
โต๊ะที่ถูกเตรียมไว้สำหรับสองคน
No need to be fed
เธอไม่จำเป็นต้องป้อนอาหารฉันแล้ว
I want you instead
เพราะฉันต้องการเธอมากกว่า
If you’re in the mood
ถ้าเธอเองก็รู้สึกเหมือนกันกับฉัน
We can tip toe to the moon
เราทั้งคู่ค่อยๆ ก้าวไปสู่ดวงจันทร์ด้วยกันนะ
If you’re in the mood
ถ้าเธฮก็รู้สึกเหมือนกันกับฉัน
We can take it to the moon (Take it to the moon)
เราทั้งคู่ก็สามารถขึ้นไปดวงจันทร์ได้เลยนะ
Just like a movie scene
เหมือนกับหนังในฉากเรื่องหนึ่ง
Table for two (Table for two)
โต๊ะที่ถูกเตรียมไว้สำหรับสองคน
No need to be fed
เธอไม่จำเป็นต้องป้อนอาหารฉันแล้ว
I want you instead (Tip toe to the moon)
เพราะฉันต้องการเธอมากกว่า
If you’re in the mood
ถ้าเธอเองก็รู้สึกเหมือนกันกับฉัน
We can tip toe to the moon
เราทั้งคู่จะค่อยๆ ก้าวไปสู่ดวงจันทร์ด้วยกันนะ
Tip toe, tip toe
ค่อยๆ ก้าวเดินไปพร้อมๆ กับฉันนะ
[Chorus]
How could my day be bad when I’m with you?
เวลาที่ได้อยู่กับเธอไม่มีวันไหนที่ไม่ดีเลยนะ
You’re the only one Who makes me laugh
เพราะเธอเป็นเพียงคนเดียวที่ทำให้ฉันหัวเราะได้
So how can my day be bad?
แล้ววันของฉันจะเป็นวันที่ไม่ดีได้ยังไงกัน
It’s a day for you
ในเมื่อมันเป็นวันที่ได้อยู่กับเธอ
–
[Verse 1]
Lately, life’s so boring
ช่วงนี้ชีวิตฉันมันช่างน่าเบื่อเหลือเกิน
I’ve been watching Netflix all day long
ฉันได้แต่นั่งดู Netflix ทั้งวัน
I thought there would be no things left to watch
จนฉันคิดว่ามันไม่เหลืออะไรให้ฉันดูแล้ว
So I let myself out
ฉันก็เลยลองออกไปข้างนอกดูบ้าง
When I went to the park
ตอนที่ฉันออกไปเดินเล่นที่สวนสาธารณะ
I recognized you at a glance
แค่เพียงชั่ววินาทีฉันก็จำเธอได้เลย
Face to face, we just smiled
เราทั้งสองต่างมองหน้ากันแล้วหลุดยิ้มออกมา
We already know that we’ll be together
เราต่างก็รู้กันแล้วว่าเราจะได้อยู่ด้วยกัน
–
[Chorus]
How could my day be bad when I’m with you?
เวลาที่ได้อยู่กับเธอไม่มีวันไหนที่ไม่ดีเลยนะ
You’re the only one Who makes me laugh
เพราะเธอเป็นเพียงคนเดียวที่ทำให้ฉันหัวเราะได้
So how can my day be bad?
แล้ววันของฉันจะเป็นวันที่ไม่ดีได้ยังไงกัน
It’s a day for you
ในเมื่อมันเป็นวันที่ได้อยู่กับเธอ
–
[Verse 2]
Coffee in the morning, you and the sun
ดื่มกาแฟพร้อมกับเธอและแสงแดดในยามเช้า
There’s a brown hue in your eyes
ดวงตาสีน้ำตาลของเธอนั้นเปล่งประกายออกมา
How pretty it is
มันช่างสวยงามเหลือเกิน
I think I’m in love
ฉันคงตกหลุมรักเธอเข้าแล้วจริงๆ
When I went to the park
ตอนฉันออกไปเดินเล่นที่สวนสาธารณะ
I recognized you at a glance
แค่เพียงชั่ววินาทีฉันก็จำเธอได้เลย
Face to face, we smiled
เราต่างมองหน้ากันแล้วเผลอยิ้มออกมา
And I finally held your hands
ในที่สุดฉันก็ได้จับมือของเธอ
–
[Chorus]
How could my day be bad when I’m with you?
เวลาที่ได้อยู่กับเธอไม่มีวันไหนที่ไม่ดีเลยนะ
You’re the only one Who makes me laugh
เพราะเธอเป็นเพียงคนเดียวที่ทำให้ฉันหัวเราะได้
So how can my day be bad?
แล้ววันของฉันจะเป็นวันที่ไม่ดีได้ยังไงกัน
It’s a day for you, oh baby
ในเมื่อมันเป็นวันที่ได้อยู่กับเธอ, ที่รัก
How could my day be bad when I’m with you?
เวลาที่ได้อยู่กับเธอไม่มีวันไหนที่ไม่ดีเลยนะ
You’re the only one Who makes me laugh
เพราะเธอเป็นเพียงคนเดียวที่ทำให้ฉันหัวเราะได้
So how can my day be bad?
แล้ววันของฉันจะเป็นวันที่ไม่ดีได้ยังไงกัน
It’s a day for you
ในเมื่อมันเป็นวันที่ได้อยู่กับเธอ
<
p style=”text-align: left”>https://youtu.be/kB3WZwvyDOg
[Intro]
Oh, Why did you go?
ทำไมเธอถึงทิ้งฉันไปนะ
You know that I’m out of time
เธอก็รู้ว่าเวลาของฉันนั้นใกล้จะหมดลงแล้ว
[Verse 1]
I’m thinking about you
ฉันคิดถึงเธอ
When I’m in the mood
ตอนที่ฉันอารมณ์ดี
Hey Jude, put her in my heart with this song
Hey Jude ฉันจะเก็บเธอไว้ด้วยเพลงๆ นี้
It calms me down like a Percocet
เธอนั้นเป็นเหมือนยาที่คอยเยียวยาจิตใจของฉัน
When I reminisce of the time we kissed, yeah
เวลาที่ฉันนึกถึงทุกๆ ครั้งที่เราเคยจูบกัน
[Pre-Chorus]
I, wanna see you all the time
ฉันอยากจะเจอหน้าเธอตลอดเวลาเลยนะ
You shine like the stars
เธอนั้นเปล่งประกายเหมือนดั่งดวงดาว
Got me falling (Apart)
เธอทำให้หัวใจฉันนั้นแตกสลาย
Falling for you
กับการที่ต้องตกหลุมรักเธอซ้ำๆ อยู่แบบนี้
[Refrain]
They can’t tell me to stop
ไม่มีใครมาหยุดฉันได้หรอก
Babe, you’re all that I want
ที่รักเธอคือคนเดียวที่ฉันต้องการ
[Chorus]
Blue butterflies
ผีเสื้อสีครามแสนสวย
Strawberry skies
ท้องฟ้าสีชมพูอันแสนหวาน
Everything’s better now that I’m here with you
ทุกอย่างนั้นดีไปหมดเลยเวลาที่ฉันได้อยู่กับเธฮ
Tears in my eyes
น้ำตาของฉันที่มันเอ่อล้น
Not saying goodbye
ไม่ได้หมายถึงการบอกลาหรอกนะ
Everything’s better now that I’m here with you
ทุกอย่างนั้นมันดีไปหมดเลยเวลาที่ได้อยู่กับเธอ
[Verse 2]
She wanna party all night (All night)
เธออยากจะสนุกไปกับปาร์ตี้ทั้งคืน
Til’ we see the sunrise (Sunrise)
ไปจนถึงเช้าเลย
We’re only having good vibes (Good vibes)
เราทั้งคู่มีแต่ช่วงเวลาดีๆ ด้วยกัน
She’s like my little sunshine
เธอนั้นเหมือนแสงแดดที่สดใสของฉันเลย
Whoa, whoa
[Pre-Chorus]
Baby, come and talk to me
ที่รัก มาหาฉันแล้วคุยกันหน่อยนะ
Walk with me
มาเดินด้วยกันกับฉัน
Love with me
มาคอยเติมเต็มความรักให้ฉัน
Let’s go and live life with me
มาใช้ชีวิตร่วมกันกับฉันเถอะนะ
‘Cause baby, this is all that you need, yeah
เพราะมันก็คงเป็นสิ่งที่เธอต้องการเหมือนกันที่รัก
[Refrain]
They can’t tell me to stop
ไม่มีใครมาหยุดฉันได้หรอก
Babe, you’re all that I want
ที่รักเธอคือคนเดียวที่ฉันต้องการ
[Chorus]
Blue butterflies
ผีเสื้อสีครามแสนสวย
Strawberry skies
ท้องฟ้าสีชมพูอันแสนหวาน
Everything’s better now that I’m here with you
ทุกอย่างนั้นดีไปหมดเลย เวลาที่ฉันได้อยู่กับเธอ
Tears in my eyes, not saying goodbye
น้ำตาของฉันเอ่อล้น ไม่ได้หมายถึงการบอกลาหรอกนะ
Everything’s better now that I’m here with you
ทุกอย่างนั้นดีไปหมดเลย เวลาที่ฉันได้อยู่กับเธอ
[Outro]
Oh-oh-oh-oh
Why did you go?
ทำไมเธอถึงทิ้งฉันไปนะ
Now that I’m out of sight
ตอนนี้เธอไม่ได้อยู่ในสายตาอีกต่อไปแล้ว
I’m sorry, don’t leave
ฉันขอโทษ อย่าทิ้งฉันไปไหนเลยนะ
It hurts when I sleep
ฉันต้องทนเจ็บปวดในทุกค่ำคืนที่ฉันหลับตาลง
You’re all that I need tonight
เพราะเธอคือคนเดียวที่ฉันต้องการให้อยู่ข้างกันในคืนนี้
Hola chica
สวัสดีครับคนสวย
You got that fuego, fuego and you know I need ya
คุณช่างแสนเร่าร้อน และคุณรู้ดีว่าผมต้องการคุณ
Now luego go right now I need to see ya
ผมอยากพบกับคุณ
Go upstairs and we can drink some that sangría, yeah
เราขึ้นไปชั้นบนแล้วดื่มแชงเกรียกันเถอะนะครับ
–
Babe, it’s too true
มันก็จริงนะที่รัก
Every guy up in this club is looking at you
ผู้ชายทุกคนที่เข้ามาในคลับนี้ต่างก็มองคุณ
I know I’m a little shy and ain’t got tattoos
ผมรู้ว่าผมอาจจะเขินนิดหน่อย แล้วก็ไม่ได้มีรอยสัก
But I’ma try my luck and hola at you, yeah
แต่ผมก็อยากลองเสี่ยงไปทักคุณดู
–
You got that big, big bubble butt
คุณมีสะโพกใหญ่สะสวย
Better keep my mouth shut
แต่ผมคงเงียบไว้ดีกว่า
I’ll just watch you do your thing
ผมอาจจะแอบมองว่าคุณทำอะไร
Sippin’ on that pink champagne, yeah
แล้วจิบแชมเปญไปด้วย
Girl, go to work
คุณทำอะไรของคุณไปเถอะครับ
Dance in that oversized 1980’s Rolling Stones t-shirt
พร้อมเต้นไปกับเสื้อยืดตัวใหญ่ลายโรลลิ่งสโตนส์ จากปี 1980
–
Big, big bubble butt
สะโพกใหญ่ๆ และเซ็กซี่
Better keep my mouth shut
มันคงจะดีกว่าถ้าผมไม่พูด
I’ll just watch you do your thing
ผมจะแอบมองคุณทำโน่นทำนี่
Sippin’ on that pink champagne, yeah
พร้อมกับนั่งจิบแชมเปญไปชิลๆ
Girl, go to work (go to work)
ทำอะไรของคุณไปเถอะครับ
Dance in that oversized 1980’s Rolling Stones t-shirt
พร้อมเต้นไปกับเสื้อยืดตัวใหญ่ลายโรลลิ่งสโตนส์ จากปี 1980
–
Hey little mama
แม่สาวน้อยของผม
You’re too hot just like the middle of a summer
คุณช่างดูเร่าร้อนเหมือนช่วงกลางฤดูร้อน
And I really wanna see you under covers
และผมอยากเห็นคุณจริงๆ ภายใต้เสื้อนั้น
Take you there better than any other lover, yeah
ผมจะพาคุณไปที่ๆ ดีกว่าคนรักคนอื่นๆ
–
If I don’t see you
ถ้าผมไม่เห็นคุณ
Walking out the door just know that I didn’t mean to
แล้วเห็นผมเดินออกไป โปรดรู้ไว้เลยว่าผมไม่ได้ตั้งใจ
Say hello before you left and that I think you
ทักทายคุณก่อนที่ผมจะไปและผมคิดว่า
Should hit my line some time
คุณน่าจะโทรหาผมบ้างนะ
And you’re super fine, yeah
และคุณก็สวยมากจริงๆ
–
You got that big, big bubble butt
คุณมีสะโพกใหญ่ที่สวยและเซ็กซี่
Better keep my mouth shut
มันคงจะดีกว่า ถ้าผมไม่พูด
I’ll just watch you do your thing
ผมจะแค่มองคุณอยู่ห่างๆ
Sippin’ on that pink champagne, yeah
แล้วก็จิบแชมเปญไปด้วย
Girl, go to work
ทำอะไรของคุณไปเถอะครับ
Dance in that oversized 1980’s Rolling Stones t-shirt
พร้อมเต้นไปกับเสื้อยืดตัวใหญ่ลายโรลลิ่งสโตนส์ จากปี 1980
–
Big, big bubble butt
สะโพกใหญ่ๆ ที่เซ็กซี่
Better keep my mouth shut
มันคงจะดีกว่าถ้าผมไม่พูด
I’ll just watch you do your thing
ผมจะแค่มองคุณทำนู่นนี่
Sippin’ on that pink champagne, yeah
พร้อมกับนั่งจิบแชมเปญไปด้วย
Girl, go to work (go to work)
ทำธุระของคุณไปเถอะครับ
Dance in that oversized 1980’s Rolling Stones t-shirt
พร้อมเต้นไปกับเสื้อยืดตัวใหญ่ลายโรลลิ่งสโตนส์ ยุค 80
–
You got that big, big bubble butt
คุณมีสะโพกที่สวยและเซ็กซี่
Better keep my mouth shut
คงจะดีกว่าถ้าผมไม่พูด
I’ll just watch you do your thing
ผมจะแค่แอบมองคุณตรงนี้
Sippin’ on that pink champagne, yeah
แล้วก็นั่งจิบแชมเปญไปด้วย
Girl, go to work
ไปทำนู่นทำนี่เถอะครับ
Dance in that oversized 1980’s Rolling Stones t-shirt
พร้อมเต้นไปกับเสื้อยืดตัวใหญ่ลายโรลลิ่งสโตนส์ จากปี 1980
–
Big, big bubble butt
สะโพกที่ใหญ่และเซ็กซี่
Better keep my mouth shut
ถ้าผมเงียบไว้คงจะดีกว่า
I’ll just watch you do your thing
และผมจะแอบมองว่าคุณทำอะไร
Sippin’ on that pink champagne, yeah
จากนั้นก็นั่งจิบแชมเปญไปด้วย
Girl, go to work (go to work)
แม่สาวน้อย ทำอะไรของคุณไปเถอะครับ
Dance in that oversized 1980’s Rolling Stones t-shirt
พร้อมเต้นไปกับเสื้อยืดตัวใหญ่ลายโรลลิ่งสโตนส์ ยุค 1980
[Verse 1: Cardi B & Megan Thee Stallion]
Nigga, eat this ass like a plum (Plum)
อ้ายคะ, กินตูดฉันเหมือนลูกพลัมโลด
This pussy tight like a nun (Nun)
หีนี้มันฟิตเหมือนไม่เคยใช้งาน
Better chew it up like it’s gum (Gum)
เคี้ยวมันให้เหมือนหมากฝรั่ง
Then wipe your mouth when you done (Okay)
แล้วเช็ดปากด้วยตอนอ้ายกินเสร็จ
I’m hot like Nevada, pussy get popped, piñata
ฉันเราร้อนเหมือน Nevada, หีเด้งสู้ฟัด
Bitch, I look like money (Like money)
อีดอก, หน้ากูเหมือนเงินเลยค่ะ
You could print my face on a dollar
นายจะปริ้นท์หน้าฉันลงไปในแบงค์ก็ได้นะ
Beat it up (Bong-bong-bong)
ตอกเข้าไป (โป๊ก-โป๊ก-โป๊ก)
Beat it up (Bong-bong-bong)
ตอกยับๆ (โป๊ก-โป๊ก-โป๊ก)
Beat it up (Bong-bong-bong)
ตอกเข้าไป (โป๊ก-โป๊ก-โป๊ก)
Beat it up (Bong), okay
ตอกแรงๆ (โป๊ก), โอเค
Five, four, three, two, one, lift off (Hey)
5 4 3 2 1 ยกออก
Honey, I’m home, shoes gettin’ kicked off (Uh)
ที่รัก, ฉันกลับมาบ้านแล้วค่ะ, เตะเกิบออก
Every time I turn around, a bitch pissed off (Ah-ha)
ทุกๆ ครั้งที่ฉันเดินหมุนตัว, พวกชะนีเบะปากออก
Little dusty ass hoes need a lint brush (Woo)
พวกชะนีรังแคเกลื้อนมึงต้องหวีผมบ้างนะคะ
You gon’ settle down, you gon’ livе with him (What?)
“ฉันจะพอแล้ว, ฉันจะอยู่กับเขาคนเดียว” (ว่าซั่น)
I don’t even wanna post a pic with him (No)
กูยังไม่เคยเห็นโพสต์รูปคู่เขากับมึงเลยค๊า
The bag hе just bought me was a Goyard (Goyard)
กระเป๋าที่กูพึ่งซื้อคือแบรนด์ Goyard จร้า (Goyard)
That ain’t your nigga, he is both ours
นั่นเขาไม่ใช่แฟนมึงคนเดียว, มันของกูด้วยค๊า
Pussy tight like a nun (Nun)
หีนี้มันฟิตเหมือนไม่เคยใช้งาน
Countin’ up hundreds with my thumb (Thumb)
นับหนึ่งถึงร้อยด้วยนิ้วโป้ง
I don’t care where you from (From)
กูไม่สนว่ามึงจะมาจากไหน
Better beat this shit like a drum (Okurrr)
แต่มึงต้องตีแรงๆ ให้เหมือนกับกลอง
Don’t be talkin’ shit like you know me (Woo)
อย่ามาพูดเหมือนมึงรู้จักกูดี
I ride dick like a pony, girl
กูขี่ควยเหมือนหม้าโพนี่ค่ะ, สาว
That nigga look like a brokey (Real hot girl shit)
ผู้ชายคนนั้นทรงไม่เริ่ด (สาวแสบแซ่บอิหลี)
Go and fuck with his homie, he a— (Ah)
ไปเย็ดกับเพื่อนมันแทนดีกว่า, เขาอะ-(อ้าส์)
[Verse 2: Megan Thee Stallion]
This ass sit like the stallion, all these wannabes my lil’ ponies
บั้นท้ายฉันเชิ่ดเหมือนม้างามค่ะ, พวกชะนีวอนนาบีเป็นได้แค่ม้าน้อยโพนี่
These hoes camped out in the comments
พวกชะนีตั้งทัวร์ในคอมเม้นท์
Always talkin’ like they know me (Ayy)
มาทำพูดเหมือนรู้จักกูดี
Thick bitches in the black truck, packed in
สาวหุ่นสะบึมในรถบรรทุก, แพ็คไว้
Eat whoever in my way, Ms. Pacman
อยากกินใครฉันก็จัด, มิส Pacman
Hermes, made a real big purchase
แอร์เมส, พึ่งไปสอยมาเป็นโกดังค่ะ
Purse so big, had to treat it like a person
กระเป๋าใหญ่ดีอะ, ต้องรักเหมือนลูกเลยค๊า
Bad bitch (Bad bitch) in real life (In real life)
สาวแสบๆ ในชีวิตจริงๆ
Show me real love (Yeah, yeah)
โชว์ความรักที่แท้จริงให้ฉัน
Give a fuck about them likes (‘Bout them likes)
ช่างมันเหอะว่าคนอื่นจะชอบหรือไม่
Bitch tryna say, “I ain’t fine,” oh, aight
พวกชะนีผีด่ากู, (ว่ากูไม่สวย), อ๋อ ได้
They know I’m thick like I’m eatin’ beans with the rice
พวกมันรู้แก่ใจว่ากูหน่ะเนื้อแน่น คือแบบกูกินข้าวกับธัญพืช
Like lean over ice, got the real meat pies (Yeah, yeah, yeah, yeah)
แบบว่าเหล้าลีนกับน้ำแข็ง, ช่วงล่างกูเลยใหญ่
I be spillin’ like my ass out these jeans when they tight (Yeah, uh, yeah)
คือกูใส่ยีนส์แล้วตูดปริออกตลอดค่ะ ตอนมันฟิต
And the way they watch me, need to be monetized (Ah)
แล้วก็ตอนที่คนเขามองกู, มองขนาดนี้คือกูต้องได้เงินแล้วนะคะ
I’ma need a money bag if I sleep overnight
กูต้องเอากระสอบไปขนเงินแน่อะ ถ้ากูค้างคืนด้วย
Wait, wait (Hold up), wait, wait (Hold up), wait
เดี๋ยวก่อนๆ, เดี๋ยวนะๆ, เดี๋ยวก่อน
Hoes pop pills, but I’m the one they can’t take (Yeah)
พวกมึงเล่นยาได้, แต่เล่นกูไม่ได้หรอกค๊า
Hot girl shit, I’ma make somethin’ shake (Brrt)
สาวแซ่บอิหลี, จะสะบัดบางอย่างให้ดู
I know these stiff hoes can’t relate (Ah)
พวกชะนียัดเสริมยังไงก็ไม่ได้ครึ่งกูหรอก
[Verse 3: Cardi B & Megan Thee Stallion]
Shoot your shot like a free throw
ลองยิงน้ำนายเหมือนของยิงฟรี
Just know this pussy ain’t free, though
แต่จริงๆ หีอันนี้ไม่ได้ฟรีเด้อ
My BD is a Migo, bitch, your BD is a zero
พ่อของลูกฉันคนในวง Migos อีดอกส่วนมึงอะโบ๋เบ๋
My back shots sound like bongos
ข้างหลังฉันโดนตีเหมือนกลองบองโก
I ain’t scared to admit, I’m a freak ho (Ah)
กูไม่กลัวที่จะยอมรับว่า, กูเป็นผู้หญิงจังไรไฟไหม้
At least I’m gettin’ my money (Yeah)
อย่างน้อยเป็นแบบนี้แล้วกูก็ได้เงินด้วยนะ
Y’all hoes broke, pussy took more turns than a key hole (Hahaha)
พวกมึงจนอะ, คงต้องใช้หีบ่อยหน่อยนะ (ฮ่าๆๆ)
[Interlude: Cardi B & Megan Thee Stallion]
It did
มันแบบ
Like a bun
เหมือนกับก้อนขนมปัง
I’ma throw it back like it’s Thursday
ฉันจะขย่มตูดเหมือนเป็นวันพฤหัสหรรสา
I got cake, I’m lit, it’s my birthday, ah
ฉันมีก้นสวย, ฉันเริ่ด, งานวันเกิด, อ้า
[Verse 4: Cardi B & Megan Thee Stallion]
Don’t ride it on my knees, bitch, I ride it on my toes (Uh)
อย่าตอกฉันตอนฉันคุกเข่า, เสยขึ้นให้ฉันต้องเขย่งเลย อะ
Big fat ass, it be eatin’ up the thong
สาวก้นสะบึม, มันก็จะกินขอบกางเกงในหน่อยอะนะ
Got a garage full of foreign cars that I never drove (Yeah)
มีโรงจอดรถเต็มไปด้วยรถนำเข้าที่กูไม่เคยขับเองค๊า
A bitch couldn’t school me with a student loan
อีดอกมึงจ่ายค่ายืมเรียนกูไม่ไหวหรอก
I’m so sexy, I could Met Gala in a robe (Robe)
กูโคตรเซ็กซี่, กูไปเดิน Met Gala ด้วยเสื้อคลุมชุดอาบน้ำได้ชิวๆ
I could body every look and I could body every pose (Yes)
กูจะสวมชุดอะไรกูดูดีไปหมด และกูก็โพสต์ขึ้นทุกรูป
Neck full of diamonds, yeah, I’m forever froze
สร้อยเพชรเต็มบ่า, กูโดนแช่ด้วยเพชร
Will Cardi ever fall off? Bitch, we’ll never know (Woo)
คาร์ดิ บี จะดับไหมคะ? อีสัส, คงไม่มีวัน
[Outro: Cardi B & Megan Thee Stallion]
Beat it up
ตอกเข้าไป
Wait
เดี๋ยวนะ
Bitch, I’m hot like Nevada, pussy get popped, piñata (Bop)
ฉันเราร้อนเหมือน Nevada, หีเด้งสู้ฟัด
Lookin’ like money (Cold)
อีดอก, หน้ากูเหมือนเงินเลยค่ะ
You could print my face on a dollar (Okurrr)
นายจะปริ้นท์หน้าฉันลงไปในแบงค์ก็ได้นะ
This pussy, Dominicana
หีแห่งนี้, มาจากโดมินิกันค่ะ
This pussy, Americana, ayy
หีแห่งนี้, มาจากอเมริกา ค้าา
Si tú quiere’ que te toma, toma
ถ้าอยากได้ก็เข้ามาเอาสิ, เอาสิ
Bought a couple cribs on my own, I’m a owner
ซื้อบ้านสองหลังด้วยตัวเอง, บ้านกูเองค่ะ
Beat it up
จัดหนักๆ
Real hot girl shit
สาวแสบแซ่บหลาย
La Cardi (Ah)
และ คาร์ดี (อ้าส์)
[Verse 1]
I could end the summer right here
ผมควรจะจบเรื่องราวในช่วงฤดูร้อนไว้ที่นี่ได้แล้ว
To be honest, you’re the only one I like here
พูดตามตรงนะ, คุณเป็นคนเดียวที่ผมชอบที่นี่
I got you buzzin’ like a light, yeah
ผมทำให้คุณมีความสุข คลั่งไคล้ ราวกับแสงสว่าง
Come turn me on
คุณปลุกบางอย่างในตัวผม
She’s dancin’ in color
ในตอนที่เธอเต้นท่ามกลางเฉดสีนั้น
I stand there and watch her paint
ผมยืนอยู่ตรงนี้และจ้องมองเธอที่ราวกับเป็นภาพวาด
Don’t know how we got here
ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเรามาถึงจุดนี้ได้ยังไง
But I just gotta say
แต่ผมแค่อยากจะบอกว่า
[Chorus]
You take my breath away
คุณทำให้ผมแทบจะลืมหายใจ
How could I concentrate?
ผมจะมีสมาธิได้ยังไงล่ะ?
Spinnin’ my head around
ทำมห้ผมสับสนไปหมด
I think I’m seein’ better now, yeah
ผมว่าตอนนี้ทุกอย่างมันกำลังดีขึ้นแล้วล่ะ
I’m done with the subtleties
พอแล้วกับเรื่องยิบย่อยพวกนั้นที่ต้องมานั่งคิด
Know you’re the one for me
ผมรู้แล้วว่าคุณคือคนที่ใช่สำหรับผม
‘Cause when you come into frame
เพราะในตอนที่คุณเข้ามาในสายตาผมทีไร
Everyone else fades to the background
ผมมองไม่เห็นใครอีกแล้ว นอกจากคุณ
Everyone else fades to the background
ผมมองไม่เห็นใครอีกแล้ว นอกจากคุณ
Everyone else fades to the background
ผมมองไม่เห็นใครอีกแล้ว นอกจากคุณ
[Verse 2]
Haven’t felt this way so long
ผมไม่ได้รู้สึกแบบนี้มานานแล้วนะ
Got me trippin’ and stumblin’, can’t hold on
ทำให้ผมรนจนทำอะไรไม่ถูกเลย, รอต่อไปไม่ไหวแล้วล่ะ
You make it easy like a slow song
คุณทำให้มันง่ายขึ้นราวกับท่วงทำนองของเพลงช้า
I’ll match your pace
ผมจะก้าวไปพร้อมๆ กับคุณเอง
You’re floatin’, I’m dreamin’
ราวกับคุณที่กำลังล่องลอยในความฝัน, และผมคือคนนั้นที่กำลังฝันอยู่
About divin’ into your deep end
ไม่ว่าจะต้องเสี่ยงไปกับคุณแค่ไหน
I’m focused when you come through
ผมก็จะตั้งใจในเมื่อคุณเข้ามาในชีวิตผมแล้ว
[Chorus]
You take my breath away
คุณทำให้ผมแทบจะลืมหายใจ
How could I concentrate?
ผมจะมีสมาธิได้ยังไงล่ะ?
Spinnin’ my head around
ทำมห้ผมสับสนไปหมด
I think I’m seein’ better now, yeah
ผมว่าตอนนี้ทุกอย่างมันกำลังดีขึ้นแล้วล่ะ
I’m done with the subtleties
พอแล้วกับเรื่องยิบย่อยพวกนั้นที่ต้องมานั่งคิด
Know you’re the one for me
ผมรู้แล้วว่าคุณคือคนที่ใช่สำหรับผม
‘Cause when you come into frame
เพราะในตอนที่คุณเข้ามาในสายตาผมทีไร
Everyone else fades to the background
ผมมองไม่เห็นใครอีกแล้ว นอกจากคุณ
Everyone else fades to the background
ผมมองไม่เห็นใครอีกแล้ว นอกจากคุณ
Everyone else fades to the background
ผมมองไม่เห็นใครอีกแล้ว นอกจากคุณ
[Refrain]
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
[Bridge]
Perfect picture
ภาพฝันที่สมบูรณ์แบบ
When I’m with ya
ในตอนที่ผมได้อยู่กับคุณ
Everyone else just fades to the background
ไม่ว่าใครก็กลับจางหายไปในสายตาของผม
Perfect picture
สมบูรณ์แบบไปหมด
When I’m with ya
เมื่อผมอยู่กับคุณ
Everyone else just fades to the background
ไม่ว่าใครก็กลับจางหายไปในสายตาของผม
Just fades to the background
ทำให้ผมไม่สนใจคนอื่นอีกเลย
Just fades to the background
ทำให้ผมไม่สนใจคนอื่นอีกเลย
[Chorus]
Everyone else fades to the background
คนอื่นจางหายไปเลยในสายตาของผม
Everyone else fades to the background
ผมมองไม่เห็นใครอีกแล้ว นอกจากคุณ
Everyone else fades to the background
คนอื่นๆ ก็จางหายไปในสายตาของผม
Everyone else fades to the background
ผมมองไม่เห็นใครอีกแล้วล่ะครับ นอกจากคุณ
อ้ายมีบ่อ้าย?@!